
viernes 18 de noviembre de 2011
Craig Czury*: Tecnología americana
nro 0226
escriba un poema en una rebanada de pan
introdúzcala en el tostador
espere a que suene la alarma del detector de humo
cuando lleguen los bomberos
recíbalos en la puerta
con un pañuelo sobre la boca
recite su poema
invítelos a tomar el té con tostadas y mermelada
nro 07196
escriba un poema
póngalo en un sobre
diríjalo a Ud. Mismo
estampíllelo y échelo al buzón
cuando el cartero se lo entregue
anote en el sobre
DEVOLVER AL REMITENTE
nro 06197
escriba un poema sobre listones de color
de brillante papel crepé
adorne con ellos los rayos
de las ruedas de su bicicleta
luego recorra una y otra vez
la cuadra de su casa
aullando como una ambulancia
nro 03184
grabe las palabras de su poema
en las suelas de cada pisada
camine de espaldas
hacia las profundidades del océano
nro 00119
escriba un poema sobre la superficie de un barrilete
remóntelo todo lo que pueda
pídale a algún curioso
que lo sostenga por un minuto nada más
que debe ir al baño con urgencia
que volverá inmediatamente
no regrese nunca
nro 0497496
recoja todos sus poemas
escritos en servilletas
en una bolsa de plástico
ínflela como un globo
átela con un calamar
y arrójela desde el muelle
de espaldas al viento
* Craig Czury. Poeta norteamericano (Wilkes-Barre, Pennsylvannia, 1951). Publicó, entre otros, los siguientes libros: Except (Excepto), 1990; Shadow, Orphan Shadow (Sombra, huérfana sombra), 1997; Between Prayer and Waking (Entre plegaria y despertar), 1998; Faces Unreconcilled(Rostros irreconciliados), 1999; Parallel Rivertime (Río de tiempo paralelo), American Technology(Tecnología americana), 2000; Closing Out (Liquidando), 2000; My Country (Mi país), 2002 yAmerican Know-How –Patent Pending- and Other Poems (Tecnología Norteamericana –Patente en Trámite- y otros poemas), Buenos Aires, 2003-, traduc. Esteban Moore.
**Las versiones en español de los poemas de Czury son del poeta argentino Esteban Moore.
Fuente:
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
RENACIENDO CON EL TIEMPO EN SU INTERIOR... “Son las decisiones y no las circunstancias, las que determinan nuestro propio destino” (DAISAKU IKEDA)



5 comentarios:
Fantastico! Muchas instrucciones para el hágalo ud. mismo, tan afín por aquellas latitudes, tan que me llena de impotencia cuando quiero armar algo o arreglar algo. No nací para las manualidades, no, pero las instrucciones son perversas; salvo éstas, que bien podría ponerlas en práctica. Ando también con la poética del código de barras y los vencimientos. Besos.
jaja, lo coparto Javier, un beso!
Recuerdo haber descubierto por casualidad la poesía de Czury e inmediatamenete quise conseguir el libro. No fue fácil, pero pude hallarlo.
Está dividido en cinco partes, algunas con características diferentes a las leídas (que son muy lindas).Por ejemplo:
1) nuestro pasatiempo es jugar con los libros
desparramados en el suelo
como fichas de dominó
vos colocás uno detrás o al lado del otro
yo arrimaré el siguiente
nos turnamos mientras pensamos en el próximo movimiento
hasta que los libros reunidos forman las letras del alfabeto
hasta que no nos queden más libros
entonces descubrimos palabras
2) ¿podrás conservar para mí alguna señal de aquel viejo mundo?
¿te ayudaría que yo guiñara un ojo?
Felicitaciones por el blog!
Buenisimo... como siempre.
Un placer.Saludos!
Interesante. Lo que puede llegar a hacer uno para hacerse conocer jajajaj.
Te mando un abrazo gigante nati!
Publicar un comentario en la entrada